Пополняем словарный запас: слова и фразы на тему "Прохождение границы"
Каждому иностранцу, кто пересекает польскую границу на автомобиле, автобусом, поездом или пешком приходится общаться с пограничной и таможенной службами Польши. Польские служащие разговаривают на польском языке, а потому отвечать на их вопросы нужно тоже на польском. Конечно, можно постараться объясниться с ними на русском или украинском, ведь славянские языки похожи между собой, однако вы произведете положительное впечатление на польского пограничника или таможенника, если будете разговаривать с ним на его родном языке.
полезно знать: Польский язык: пополняем словарный запас. Тема "Документы"
Мы подготовили для наших читателей небольшой разговорник польского языка на тему: Прохождение границы. Слова, полезные фразы, а так же пример диалога с польской пограничной службой во время поездки в Польшу на работу (с целью трудоустройства).
Польский язык: Слова на тему "Прохождение границы"
Straż graniczna – Пограничная служба
Służba celna – Таможенная служба
Celnik – Таможенный служащий
Kontrola graniczna – Пограничный контроль
Paszport – Паспорт
Podróż-Путешествие
Odbitki palców – Отпечатки пальцев
Ubezpieczenie samochodu – Страховой полис на автомобиль
Zaproszenie – Приглашение
Legitymacja studencka – Студенческий билет
Zgłaszać do oclenia – Таможенное декларирование
Полезные фразы на тему Прохождение границы:
Jestem turystą / podróż służbowa. - Я турист / в командировке.
Cel wyjazdu? - Цель поездки?
Jak długo pan(i) zamierza tu zostać? - Как долго вы пробудете здесь?
Kontrola celna. - Таможенный досмотр.
Kontrola paszportowa. - Проверка паспортов.
Proszę oddać paszporty do kontroli. - Прошу сдать паспорта для оформления (проверки).
Proszę przygotować bagaże do kontroli celnej. - Приготовьте багаж для таможенного досмотра
Mam tylko rzeczy osobiste. - У меня только личные вещи
Mam pozwolenie na przywóz. - У меня есть разрешение на ввоз
Mam pozwolenie na wywóz. - У меня есть разрешение на вывоз
Czy ma pan(i) wizę? - У вас есть виза?
Proszę о pański paszport. - Прошу ваш паспорт
Proszę wypełnić deklarację. - Надо заполнить декларацию
Do kogo należy ta walizka? - Чей этот чемодан?
Gdzie jest pański bagaż? - Где ваш багаж?
Со pan(i) tam ma? - Что у вас здесь?
Proszę otworzyć walizkę. - Прошу открыть чемодан.
Маm kilka prezentów i pamiątek. - У меня есть несколько подарков и сувениров.
Na wywóz tego potrzebne jest zezwolenie. - На вывоз этого нужна лицензия.
Co powinien zapłacić podatek?- Какую пошлину я должен уплатить?
Muszę napisać te rzeczy w deklaracji?- Мне нужно записать эти вещи в декларации?
Nie mam nic do oclenia.- Мне нечего декларировать.
Czy mа pan(i) coś do zadeklarowania (oclenia)?- Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной?
Czy mа pan(i) jakieś pieniądze przy sobie?- Есть ли у вас с собой какие-либо деньги?
Na ile czasu Pan/Pani jedzie do Polski? На сколько времени Вы едете в Польшу?
Ile ma Pan/Pani pieniędzy? Сколько у Вас с собой денег?
То musimy panu(i) zatrzymаć. - Это мы должны задержать.
Tego nie wolno wywozić za granicę. - Это запрещено вывозить за границу.
Диалог с польским пограничником во время поездки в Польшу на работу (с целью трудоустройства)
Straż graniczna: Dzień dobry!
Пограничная служба: Добрый день!
Podróżny: Dzień dobry!
Путешественник: Добрый день!
Straż graniczna: Poproszę o paszport.
Пограничная служба: Ваш паспорт.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
Пограничная служба: Куда Вы едете?
Podróżny: Do Warszawy.
Путешественник: В Варшаву.
Straż graniczna: W jakim celu?
Пограничная служба: С какой целью?
Podróżny: Do pracy.
Путешественник: На работу.
Straż graniczna: Proszę pokazać zaproszenie.
Пограничная служба: Покажите, пожалуйста, приглашение.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Na jaką firmę Pan/Pani jedzie pracować?
Пограничная служба: На какую фирму Вы едете работать?
Podróżny: Na firmę Biedronka.
Путешественник: На фирму Biedronka.
Straż graniczna: Kim Pan/Pani będzie pracować na tej firmie?
Пограничная служба: Кем Вы будете работать на этой фирме?
Podróżny: Kierowcą.
Путешественник: Водителем.
Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
Пограничная служба: Откройте, пожалуйста, багажник.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
Пограничная служба: Спасибо. Сейчас откройте, пожалуйста, задние двери автомобиля.
Podróżny: Tak, oczywiście.
Путешественник: Да, конечно.
Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie samochodu?
Пограничная служба: У Вас есть страховой полис на автомобиль?
Podróżny: Tak. Proszę.
Путешественник: Да, пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
Пограничная служба: Спасибо. Подойдите, пожалуйста, к окну №1 для проверки отпечатков пальцев.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
Пограничная служба: Спасибо. Вы можете ехать. До свидания.
Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
Путешественник: Спасибо. До свидания.